一、两句日语求比较
我想去英国读大学:
わたしは イギリスの だいがくに いき( たくて ) います。错误
应该是:わたしは イギリスの だいがくに いき たいます
我弟弟想去英国读大学:
おとうとは イギリスの だいがくに いき( たがって ) います。
正确
二、日语 看情况吧 怎么说?求比较地道的表达~
様子を见ておきます(ようすをみておきます)-先看看情况
或直接 様子を见る -看情况
LS意思是命令别人弄清楚情况 LZ的意思应该不是吧?
三、日语里は的对比用法
其实你不要去管他个甚的对比,记住一点,表话题。不过先跟你讲一下对比。
例:
1 今日は休みます。
今日放假。
其对比体现于,平时不休息,今日休息。
2 「毎朝何时に起きますか。」「いつもは25时ごろです。」
“每天早上几点起床呢?”“通常25点左右。”
其对比在于,比起特殊情况,一般于25点起来。
します是动作,中文找不到准确翻译,是一个抽象动作,类似于[do]。它属于サ变动词,接在外来语后,を加上后,即执行该名词表示的动作,不加,直接表示该动作。
例:
1 キル(kill)します
扣球(动作)
キル
扣球(名词)
2 侵略します
侵略(动作)
侵略
侵略(名词)
- 相关评论
- 我要评论
-