1、こんにちは 你好
2、おはよう(ございます) 早上好
3、こんばんは 晚上好
4、おやすみ 晚安 (平辈之间)
5、はじめまして どうぞ よろしく おねがいします。 初次见面,请多关照。
6、すみません 对不起
7、ありがとう 谢谢,平时对平辈这么说就可以。
8、どういたしまして 不用谢
9、いただきます 我吃了~(吃饭前说)
10、ごちそうさまでした 吃好了,谢谢款待(饭后)
11、がんばれ 加油
扩展资料:
日语语法:
按语言结构特点分类,日本语属于黏着语 。在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系 。
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是太郎吃了一个苹果。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“りんごを食べた”(ringo o tabeta)(吃了苹果)或仅为:“ 食べた ”(tabeta)(吃了)。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。
在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中吃的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。