Thankyou谢谢。在英语口语中使用的频率是相当高的。无论别人给你做事、帮忙,还是别人向你问候或祝贺,你总要表示感谢说Thankyou.然而当别人问你要不要喝茶或吃点什么东西时,你若要喝或吃应说please,若你不想吃或喝应说No,thankyou.或No,thanks.当别人夸奖你时,你不能直接说No,而应该说Thankyou。
例:Youaresobeautiful.你真漂亮啊!
Thankyou.谢谢!
表示感谢的说法还有:Thanks.Thanksverymuch.Thanksalot.Thankyou.或Thankyouverymuch.回答可以是That’sOK.That’sallright.Notatall.You’rewelcome.或It’sapleasure.这里Thanks是名词,一般都用复数形式,和其他的意思一样都表示“谢谢”“多谢”的意思。但Thankyouverymuch.与Thanks相比语气更为正式些。
另外,中西方文化中存在很大的差异,比如说同样表示赞扬的话语,英文用Thankyou.Thanks.回答就很得体,而中国人的习惯却说:“哪里,哪里。”译成英文是“Where,where?”,就会闹笑话。
再说thankyou。这个错误我是在去芝加哥的路上犯的,我上车以后坐在前排,好家伙,一车人只有我一个外国面孔。我就坐在前排看电视。美国同学把车厢内当成了酒吧,开始喝酒。
他们喝了一阵子,看我一个人坐在前面挺孤单,有个小伙子过来邀请我加入他们的活动,我正想和同学们打成一片呢,连忙点头,并且说,thankyou。小伙子说了一句OK,就回去了。我还以为给我拿啤酒去了呢。
等了一会儿,回头看看,美国同学喝得挺好,我这边什么动静也没有,觉得很奇怪。他过来邀请我喝啤酒,怎么又没有动静了呢?后来碰到一个斯坦福学心理学的中国姑娘,她曾经为了体验顾客的心理,去咖啡店工作过。她告诉我在餐馆里,“thankyou”是表示“不要了”的意思,如果想要的话,应该是“whynot?”或者别的说法
还有一个就是,在工交车上,售票员说Thankyou?用的是升调,意思就是TicketsPlease?