西南科技大学文学与艺术学院的硕士点:

演讲与口才 2023-05-23 08:47 编辑:admin 298阅读

西南科技大学文学与艺术学院的硕士点:

培养目标:本专业培养汉语言文字方面高层次的教学人才、研究人才,为其进入博士生阶段的学习和研究打下坚实而宽广的基础。造就汉语言文字方面高级应用专门人才,为其从事与汉语言文字相关的实际工作培育基本而扎实的应用技能。获得本专业硕士学位的毕业生应当在普通语言学理论指导下具备有关的汉语言文字现状、历史的系统知识,基本具备在汉语言文字学的某一或某些领域独立从事科学研究的素质和能力,能够胜任对内对外较高层次的汉语汉字教学工作,能够承担与汉语言文字实际应用有关的各种社会工作、咨询工作,以及合作研究等工作等。

主修课程:文字学、文献学、汉语史、汉语词汇学、汉语方言学、训诂学、音韵学、语言学理论等。

就业方向:国家大中专院校、国家行政机关事业部门、新闻出版编辑部门等。 培养目标:本专业旨在培养既懂得传播学的理论,又具备经济学的系统理论知识和经营管理知识,掌握传媒产业的政策法规,熟悉传媒产业经营管理实践的高级专业人才。通过学习,学生将形成宽厚的人文及社会科学基础,全面掌握传播学、管理学理论框架和实践技能,具备对传播现象、媒介实践的批判及反思能力,成为具有现代传播理论素养、较强的实践能力,适应当前信息传播业以及媒介研究、教育领域实际需要的新闻传播人才。具体培养目标为:(1)为各高校和研究机构培养高层次研究人才;(2)为党政机关、企事业单位和其他社会组织的新闻传播部门培养高层次传媒管理人才;(3)为各级各类传播媒体输送中、高级媒体管理人才。

主修课程:经济学理论、管理学、传媒战略理论研究、媒体人力资源管理、媒体管理思想史、媒体管理与伦理等。

就业方向:毕业生能够胜任媒体管理、新闻宣传、公共关系、广告、教学研究等多方面的工作。职业选择包括:新闻出版、网络新媒体从业人员,媒体和市场调研公司的数据调研和分析咨询人员,相关机构的经营管理人员。 培养目标: MTCSOL培养中突出“双语、双能”特色,突出 “应用、外语、国学”特点,教学方式强调“做中学”,实行课堂“讲授与研讨”相结合,“基础理论与案例教学”相结合, 以达到培养具有较好的创新能力、扎实的汉语文化知识、熟练的汉语作为第二语言教学的技能、较强的外语口语能力、外语教学能力以及跨文化交际能力的高层次、应用型、跨学科和跨文化的复合型人才的目的。具体要求为:(1)掌握语言学的基础理论和基本知识,系统掌握现代汉语语音、词汇、语法与汉字知识,具备汉语国际教育教学的实践、研究和创新能力。(2)具备熟练的汉语作为第二语言教学技能,有较强的汉语口头表达和写作能力,能讲标准的普通话,能规范地使用汉字,能运用现代教育技术和科技手段进行教学。(3)提升教学能力,能够胜任并独立从事专职(兼职)汉语教学工作。(4)具有较高的中华文化素养和传播能力。(5)能流利地使用外语进行教学和交流,具有跨文化交际能力。(6)了解本学科领域的理论前沿及发展动态,以及与所学专业相关的其它学科的一般知识,具有较宽广的文化视野。(7)具有语言文化国际推广项目的管理、组织与协调能力。(8)深入了解行业发展现状和趋势,增强汉语国际教育教师的职业认知,拓展职业空间。

主修课程:汉语语言学导论、第二语言习得导论、中国传统文化、中华文明史专题、跨文化交际、海外环境适应技能、中华才艺与展示等。

就业方向:汉语国际教育教师志愿者、国内大中专院校高校、汉语培训机构、国际(国内)中小学以及外事部门、商务部门、文化部门等,也可在新闻媒体、出版单位、文化管理部门工作。

如何在商务英语教学中培养跨文化交际能力

随着中国对外开放程度的逐渐深入,国际社会的交往越来越多地走进了我们的视野。这就要求高职商务英语专业学生具备良好的语言能力、熟练的商务业务能力及较强的跨文化交际能力。高职商务英语专业的学生跨文化交际能力的强弱,将直接影响其业务的开展。

一、传统商务英语课堂缺乏商务特色

商务英语属于实用型的语言。英语交际能力的培养是商务英语课程的核心内容。要求学生既能够熟练用英语交流磋商,又要掌握广泛而深厚的经济贸易专业知识。换言之,除了学习大量的商务专业词汇外,商务英语课还应具有鲜明的特色:大量的实践活动,浓厚的国际交流气氛。而我们的课堂教学有时严重缺乏这些特色。英语课堂教学还存在不同程度的偏颇,其中最为突出的几点是:第一,以教师为中心的授课形式使学生主动参与的积极性不高。第二,英语教学中存在着重知识、轻能力的现象。第三,以应试教育为第一要务,过分追求过级率,忽视学生渴望熟练运用语言的意愿。第四,课堂缺乏渗透商务交往中的多元文化意识,难以提高学生跨文化交际能力。

二、商务英语教学的根本目的

商务英语作为专门用途英语,蕴含着丰富的商务文化,包括不同国家的商务传统习俗,商务礼仪习惯等。商务英语教学的最终目标是培养学生在商务环境下的跨文化交际能力。语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力并不意味着具备了交际能力。英语教学不仅是传授语言知识,更重要的是要培养学生的交际能力,培养他们应用外语进行跨文化交际的能力。随着改革开放的深入发展,中国迅速地走向世界,社会上对英语专业毕业生的英语应用能力提出了更高的要求。

三、跨文化交际中出现的常见问题

1.跨国商务谈判因为俚语而误解

在一次商务谈判过程中,美国人对中国官员的提议表示赞同时,说:“It's a great idea, Mr. Li, but who's going to put wheels on it?”(李先生,这主意不错,但谁来启动呢?)翻译官不懂,但又不想丢面子,因此,翻译为:美国客人刚刚就汽车工业提了一个建议。

尽管英国人和美国人同样说得都是英语,他们能够顺利沟通吗?也很困难。

如:

(1)ground floor在英国是“第一层”,first floor则是美国所说的second floor(二楼)。

(2)call up sb.服兵役。 打电话则用ring sb. up。

(3)当接待人员问你早上何时想“be knocked up”指的是,何时“叫醒你”。

2.广告词信息表达不明确而出现问题

(1)百事可乐“come alive”(令君活力四射),被理解为“come out of the grave”(从坟墓里出来)。

(2)“白象”方便面出口到西方国家,如果该商标“白象”翻译为white elephant,就没有人敢买。因为white elephant在西方国家被认为是好吃懒做的家伙,人人都不喜欢。

3.国际商务交往用语不当而造成误会

(1)中国人见面问候用语“你吃饭了吗?”“你去哪儿呀?”如果直接翻译出来,欧美人一听到“Have you had your dinner yet?”就以为你要请他吃饭。

(2)一名年轻的商务英语专业女生陪同公司客户游览长城时,一位英国男士想上卫生间,但又不好意思直接问厕所在哪儿,就很委婉地说“Excuse me, may I go somewhere?”这位女翻译心想:长城都到了,还有哪不能去呢?于是她很爽快地回答:“Of course, you can go anywhere.”被误解为“当然可以,你可以随地大小便。”

四、深化商务英语教学改革,培养跨文化交际能力

缺乏多元文化意识直接影响到了跨文化交往的效果,教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动地、自觉地吸收并融入新的文化环境中并提高跨文化交际能力。具体措施如下:

1.教学目的应更贴切实际。使学生不仅了解和掌握基础英语语言知识,也了解商务词汇、商务知识、商务沟通、商务谈判等方法和技巧,并能从事各种与商务工作有关的活动和交际。

2.引导学生利用课外时间广泛阅读西方英语文学作品、报刊杂志和时事评论等材料,增加文化素养,拓宽西方文化视野,提高跨文化交际能力。

3.引进网络教学,培养学生跨文化意识。《商务英语》课程应在多媒体教室进行,这样教师就可以给学生播放一些国际商务谈判、国际商务礼仪等录像,学生可以直观地进行学习和模仿;也可以播放英文电影,让学生在语言环境中感受文化。

4.增加学生在涉外企业、跨国企业实习实训机会,感同身受体会商务英语环境,提高学生跨文化交际能力。