《公输》的题目为何叫公输?

演讲与口才 2021-10-12 01:58 编辑:admin 193阅读

这是鲁班的姓

公输是鲁班的姓,这篇文章讲的是鲁班的事。

  《公输》是古代战国时楚国大夫鲁班(公输班)的字或者姓;古文公输记述的是鲁国大夫墨子出使楚国,用自己的智慧说服楚国大夫公输盘(公输班)和楚国国王意欲侵略宋国的企图,其语言水平和用心精巧为世人所共慕。
原文  公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
  子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。   公输盘曰:“夫子何命焉为?”   子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”   公输盘不说。   子墨子曰:“请献十金。”   公输盘曰:“吾义固不杀人。”   子墨子起,再拜,曰:“请说之。
  吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。”   公输盘服。   子墨子曰:“然胡不已乎?”   公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。
  ”   子墨子曰:“胡不见我于王?”   公输盘曰:“诺。”   子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之,此为何若人?”   王曰:“必为有窃疾矣。”   子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。
  荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”   王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”   于是见公输盘。
  子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。   公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”   子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”   楚王问其故。   子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣。
  杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”   楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”   子墨子归,过宋,天雨,庇其闾中,守闾者不内也。故曰:“治于神者,众人不知其功,争于明者,众人知之。
  ”
译文  公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成了,将要用它来攻打宋国。墨子先生听到这件事,从鲁国出发,走了十天十夜到达郢,去见公输盘。   公输盘说:“先生有什么见教呢?”   墨子先生说:“北方有侮辱我的人,希望借助您去杀了他。
  ”   公输盘不高兴。   墨子先生说:“请允许我奉送(给您)十金。”   公输盘说:“我善良坚持道义,本来不杀人的。”   墨子先生起身,拜了两拜,说:“请允许我解说这件事。我在北方听说您造了云梯,将要用来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国在土地上有剩余但在民众上不足,牺牲不足的百姓而争夺有余的土地,不能说是聪明的;宋国没有罪却要攻打它,不可以称为亲善友爱的;知道这(道理)却不向楚王谏诤,不能说是忠诚的;争论了却没有达到目的,不能说是坚强的;道义上不杀少数人却杀众人,不能说是明白事理的。
  ”   公输盘屈服了。   墨子先生说:“但是为什么不停止呢?”   公输盘说:“不可以,我已经向楚王说这件事了。”   墨子先生说:“为什么不把我引见给楚王呢?”   公输盘说:“好吧。”   墨子先生拜见楚王,说:“现在这里有个人,舍弃自己装饰华美的车,邻居家有破车却想要偷窃;舍弃自己的锦绣衣服,邻居有粗布短衣却想去偷窃;舍弃自家的好饭好菜,邻居有剩饭剩菜却想去偷窃。
  这是什么样的人呢?”   楚王说:“一定是有偷窃的疾病啊。”   墨子先生说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。这好像装饰华美的车同破车相比。楚国有云梦大泽,犀牛麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国就像人们所说是连野鸡兔子鲋鱼都没有的地方。
  这好像好饭好菜同剩饭剩菜相比。楚国有松树、梓树、黄楩木、楠木、樟树,宋国没有多余的木材。这好像华丽的衣服同粗布短衣相比。我认为大王所派攻宋的官吏攻打宋国,是和舍文轩窃敝舆的人的行为一样。   楚王说:“好呀!虽然如此,公输盘给我制造云梯,我一定要攻打宋国。
  ”   于是召见公输盘。墨子先生解下衣带当作城墙,把木片当作守城的器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子先生多次抵挡住他。公输盘的攻城器械用完了,墨子的守卫方法还有绰绰有余。   公输盘理屈了,但说:“我知道用来对付你的方法,我不说。”   墨子也说:“我知道你用来对付我的方法,我不说。
  ”   楚王问他原因。   墨子先生说:“公输盘的意思不过想要杀死我。杀了我,宋国不能守卫了,于是就可以进攻。但是我的弟子禽滑厘等三百多人,已经拿着我守卫的器械,在宋国城墙上等待楚国入侵了。即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。”   楚王说:“好吧。
  我不攻打宋国了。”   墨子从楚国归来,经过宋国,天下着雨,他到闾门去避雨,守闾门的人却不接纳他。所以说:“运用神机的人,众人不知道他的功劳;而于明处争辩不休的人,众人却知道他。”
注释   (1)公输盘:战国初鲁国的巧匠,又写作公输般或公输班,有人说他就是传说中的鲁班。
     (2)为:替   (3)云梯:攻城用的器械,因其高而称为云梯。   (4)子墨子:指墨翟。前一个“子”是其学生对他的尊称;后一“子”字是当时对男子的尊称。   (5)起于鲁:自鲁国出发。起:起身,出发。   (6)郢(yǐng):楚国都城,在今湖北荆州江陵西北。
     (7)夫子:先生,这里公输盘是对墨子的尊称。   (8)何命焉为:(有)什么教导呢?命:教导,告诫。 焉为:两个字都是表达疑问语气的句末助词。   (9)侮:欺侮。 臣:墨子的自我谦称。   (10)藉:凭借,依靠。   (11)说:同“悦”,高兴,愉快。
     (11)请献十金:请允许我献给您十金,(作为杀人的报酬)。“请”在此为表示敬意的副词。金:量词,前期秦朝以二十两为一金。   (13)义:崇尚仁义   (14)固:本来,从来。   (15)再拜:表示郑重的礼节,一拜再拜。   (16)请说之:请允许我向你说一些话。
  说,陈述,解说。   (17)何罪之有:有何罪。这里的“之”字,没有实义。   (18)荆国:楚国。   (19)见:拜见。   (20)争:同“诤”,直言相劝。   (21)类:对事物作类比进而明白它的事理。   (22)然:(既然)这样。
     (23)胡:为什么。   (24)已:停止。   (25)见(xiàn):引见 。   (26)文轩:装饰华美的车。   (27)敝舆:破车。   (28)褐:粗布衣服。   (29)粱肉:指好饭好菜。   (30)何若:什么样的。   (31)犹……之与……也:好像……同……相比。
     (32)犀兕:犀,雄性的犀牛,兕,雌性的犀牛。   (33)鼍:鳄鱼。   (34)文梓:梓树。   (35)豫章:樟树。   (36)长木:多余的木材,形容宋国小而穷。   (37)善哉:好呀。   (38)虽然:虽然这样,但是。   (39)牒:木片。
     (40)九设攻城之机变:多次用了攻城的巧妙战术。九,表示次数多,古代“三”,“九”常有这种用法。机变,巧妙的战术。   (41)诎(qū):通“屈”,理屈,屈服。   (42)所以:用来。。。。。。的方法。和现代汉语里用来表达因果关系的连词“所以”不同。
     (43)寇:入侵。   (44)距:通“拒”抵御。   (45)守圉(yù):守卫,圉通“御”,抵挡。   (46)禽滑(gǔ)厘:人名,魏国人。   (47)虽杀臣,不能绝也:即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。   (48)文:彩饰。
     (49)轩:有篷的车   (50) 选自《墨子 公输》。《墨子》一书现在一般认为是墨子的弟子及其再传弟子对墨子言行的辑录。墨子(约前476—前390),名翟,相传原为宋国人,后长期住在鲁国,是春秋战国之际墨家学派的创始人。   (51)成:造好   (52)以:用   (53)攻:攻打   (54)愿:希望   (55)争:争夺。